Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲是怎么回事。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲是怎么回事。
Le système éducatif à Montserrat est inspiré grosso modo du système britannique.
蒙塞教育制度大体上是以英国制度为基础。
Le présent rapport reprend grosso modo la même structure à quelques modifications près.
本报告基本沿用了前份报告同样编排结构,只有小改动。
Le système éducatif a Montserrat est calqué grosso modo sur le système britannique.
蒙塞教育制度大体上是以英国制度为基础。
Le revenu de la population rurale est grosso modo inférieur d'un tiers à celui des ménages urbains.
农村人口收入较城市家庭收入约低三分之。
S'agissant de l'administration publique, j'ai l'intention de suivre grosso modo le même schéma que pour la transition politique.
我在公共行政方面打算是仿效政治过渡模式。
4 La même logique semblerait s'appliquer, grosso modo, aux autres sous-programmes et comités et organes subsidiaires de la CESAP.
这逻辑似乎也大致适用于亚太经社会它次级方案以及附属委员会和机关。
Trois grands thèmes interdépendants se sont dégagés des débats et correspondent grosso modo aux rubriques ci-après : responsabilités, ressources et résultats.
讨论当中形成了三个相互关联主要题目,可大致归类为以下三个标题:责任归属、资源和成果。
Neuf ans plus tard, la situation du milliard de personnes vivant dans une pauvreté lamentable est grosso modo la même.
后今天,10亿生活贫困人们基本上没有脱贫。
Bien que ce terme et son application fassent souvent l'objet de débats, on peut dire qu'il signifie grosso modo «autorité principale».
虽然那里经常对该词及应用进行辩论,义大致上可以说是“酋长权力”。
Le ratio garçons-filles dans le système d'éducation jamaïcain est grosso modo de 1:1 sauf dans l'enseignement postsecondaire - 1:1,8 - et l'enseignement spécialisé - 1:1,6 (voir tableau 12).
牙买加教育系统男女生比例大约为1:1, 高等教育比例为1:1.8, 殊教育为1:1.6 (见表12)。
Elle affirme que le montant réclamé au titre des pertes de fluides correspond grosso modo aux recettes qui auraient été tirées de leur production et de leur commercialisation normale.
KPC说,FL索赔价值是与本来可以从正常生产和销售这些液体取得收入密切相关。
D'après une évaluation menée par les Nations Unies, produire du sulfate d'alumine de cette qualité dans le pays coûterait grosso modo un tiers du prix du produit importé.
联合国评估表明,在伊克生产这种高质量硫酸铝,成本大约是进口商品价格三分之。
L'OMS n'a pas de régime spécial pour ces agents, bien qu'il lui soit possible d'en recruter en vertu de dispositions qui correspondent grosso modo à la définition retenue.
卫生组织没有国家项目人员安排,可以按照商定定义作出安排,订约征聘国家人员。
La figure du document d'information indique grosso modo comment on pourrait donner une place plus centrale aux aspects dynamiques dans le cadre actuel de statistiques sur le marché du travail.
背景文件数字粗略地显示可以如何提高动态各方面数据对于现有劳工市场框架重要性。
On peut se fonder sur les estimations données plus haut à la section VI.B.3 b) pour calculer grosso modo les effectifs nécessaires à chacun des procès, sachant que le personnel devra travailler simultanément sur plusieurs affaires.
可把上文第六章B节3(b)段所列人员配置估计数用作各项审判大概所需,并铭记将要求工作人员同时处理不同案件。
Elle a aussi prié le Secrétaire général de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies pour soutenir le NEPAD selon les neuf groupes thématiques qui correspondent grosso modo aux priorités du NEPAD.
该决议还请秘书长促进联合国系统在与新伙伴关系优先事项大致相符区域协调机制九个专题分组范围内向新伙伴关系提供支助时提高工作协调致性。
Le Comité est conscient que le fait de considérer une perte de revenus comme indemnisable suppose que l'activité productrice de revenus se serait poursuivie grosso modo au même rythme s'il n'y avait eu invasion et occupation du Koweït par l'Iraq.
小组识到,同就收入损失索赔给予赔偿就要设定,如果不发生伊克对科威入侵和占领,所涉产生收入活动本会在大致相同程度上继续。
La plupart des activités menées à bien pendant la période à l'examen se répartissent grosso modo en six grandes catégories : armes à feu, munitions et explosifs; mines terrestres antipersonnel; questions nucléaires; désarmement et développement; relations entre les secteurs civil et militaire; et information et manifestations publiques.
在本报告所审查期间进行大多数活动可以大体上确定为六个主要领域:火器、弹药和炸药;杀伤人员地雷;核问题;裁军与发展;军民关系;和新闻和公共活动。
Cela peut s'entendre grosso modo d'un ensemble de politiques et de programmes publics et privés mis en œuvre par les sociétés en cas d'urgence pour compenser l'absence ou la diminution des revenus du travail, fournir à la population des soins de santé, un abri et d'autres services sociaux.
它可被宽泛地理解为套社会所实施公共和私人政策和方案,用来应对各种突发事件,以抵消收入减少或失业影响,并为人们提供医疗保健、住房和他社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。